Keine exakte Übersetzung gefunden für عملة ضعيفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عملة ضعيفة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eine Methode, um schnell einen nachhaltigen Anstieg bei der Beschäftigung zu erreichen, ist die Ausweitung arbeitskraftintensiver Produktionsbereiche in der verarbeitenden Industrie oder beim Export von Dienstleistungen. Aber der Export von Gütern fällt, angesichts der harten Konkurrenz durch Länder wie China und Indien, sehr bescheiden aus.
    إن إحدى الطرق لخلق زيادة مستمرة في التوظيفِ وبسرعة تكون من خلال توسيعِ الصادراتِ التصنيعية التي تتطلب العملِ المركّزِ أَو تصدير الخدماتِ. لكن عملية تصنيع الصادراتِ ضعيفة، وتُواجهُ منافسةً شديدة مِن الصين والهند.
  • Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.
    والعملية المتبعة حاليا لاستبعاد البائعين مؤقتا وشطبهم نهائيا هي عملية ضعيفة تفتقر إلى التركيز وتعرض المنظمة لتعارض المصالح حيث تتولى دائرة المشتريات بالأمم المتحدة إدارة العملية.
  • Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
    ووجد المكتب أن المركز القانوني للدائرة لم يبلور على نحو واضح وأن أحكام قانونه الأساسي لم يمتثل لها أو لم تعد ببساطة صالحة بمرور الوقت، وأن الرقابة على العملية التجارية ضعيفة.
  • Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammenund einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
    والفقراء يعانون أشد المعاناة بسبب خفض البرامج الاجتماعيةوسوق العمل الضعيفة.
  • Vor allem Präsident Barack Obama gelang es, gleichzeitigals liberal-linker Idealist sowie auch als zentristischer Realist Unterstützung zu gewinnen, was ihm auch die Wiederwahl als Präsident trotz einer schwachen Ökonomie und eines noch schwächeren Arbeitsmarkts ermöglichte.
    وكان الرئيس باراك أوباما قادراً بشكل خاص على جذب الدعمباعتباره مثالياً ينتمي إلى اليسار الليبرالي وواقعياً ينتمي إلىالوسط في آن واحد، الأمر الذي مكنه من الفوز بإعادة انتخابه في مواجهةاقتصاد ضعيف وسوق عمل أكثر ضعفا.
  • Die strukturelle Änderung kann durch steigende nominelleund reale Wechselkurse unterstützt werden; eine Politik derschwachen Währung würde sich als Falle erweisen.
    وقد يعمل سعر الصرف الاسمي والحقيقي الآخذ في الارتفاع علىدفع التغير البنيوي؛ أما سياسة العملة الضعيفة فهي بمثابةالفخ.
  • Doch können nicht alle gleichzeitig eine schwache Währunghaben, deshalb wurde 1944 dem Internationalen Währungsfonds die Verantwortung dafür übertragen, eine Beggar-thy-neighbour- Politikder Abwertung zu verhindern. In seinen Statuten wird der IWFbeauftragt, eine strikte Überwachung über die Wechselkurspolitikder Mitgliedsländer auszuüben.
    ولكن ليس من الممكن أن يكون لدى الجميع عملة ضعيفة في نفسالوقت، لذا ففي عام 1944 أوكلت المسؤولية عن منع سياسات الاستفادة علىحساب البلدان الأخرى بخفض قيمة العملة إلى صندوق النقد الدولي، الذيتقضي بنود الاتفاقية المؤسسة له بتفويضه "بممارسة المراقبة الصارمةعلى سياسيات أسعار الصرف" التي تتبناها البلدان الأعضاء.
  • In den USA bestätigen die neusten Wirtschaftsdaten –einschließlich der schwachen Zahlen vom Arbeitsmarkt –, dass das Wachstum dort blutleer ausfällt; die Wirtschaftsleistung in derzweiten Jahreshälfte 2012 dürfte kaum stärker ausfallen als das fürdie Zeit von Januar bis Juni zu verzeichnende annualisierte Wachstum von 1,6%.
    وفي الولايات المتحدة، تؤكد أحدث البيانات الاقتصادية ــ بمافي ذلك سوق العمل الضعيفة ــ أن النمو كان هزيلاً للغاية، وأن الناتجفي النصف الثاني من عام 2012 من غير المرجح أن يكون أقوى كثيراً منالزيادة السنوية المسجلة أثناء الفترة يناير/كانون الثاني-يونيو/حزيران، والتي لم تتجاوز 1,6%.
  • Um dieses Potenzial zu verwirklichen, muss eine erneute Erweiterung des Handelssektors erfolgen: Während eine schwächere Währung einen Rückgang der Importe verursacht und gleich bleibende Löhne die realen Lohnstückkosten senken, fließen Arbeitslosigkeitund Kapital in externe Märkte für Güter, Dienstleistungen und Ressourcen.
    ولتحقيق هذه الإمكانية فيتعين على القطاع القابل للتداول أنيعود إلى التوسع على الهامش: مع تسبب العملة الضعيفة في انخفاضالواردات وانحدار تكاليف وحدة العمل الحقيقية مع ثبات الأجور الاسمية،تتدفق العمالة العاطلة عن العمل ورأس المال نحو الأسواق الخارجيةللسلع والخدمات والموارد.
  • Neue Arbeitsplätze werden nur wenige geschaffen, und der Arbeitsmarkt entkoppelt sich weiterhin vom Wachstum.
    وتظل القدرة على خلق فرص العمل ضعيفة، وتستمر عملية التوظيففي التباعد عن النمو.